Ing. Federico Juárez Andonaegui
Como ya lo he mencionado en otro artículo, la palabra
TEMOR tiene un amplio significado,
tomando en cuenta su raíz etimológica. Inclusive, yo soy partidario de que en
ocasiones debemos decir: respeto, en otras, miedo a las consecuencias de la
transgresión, en otras más FE, Amor, etc.
En ésta ocasión vamos a basarnos en el Salmo 9
principalmente en el versículo 9, que dice: Él
juzga al mundo con Justicia, administra el juicio sobre las naciones con
equidad. En otra Biblia dice: Gobernará
la tierra con Justicia y juzgará con rectitud a las naciones.
En todas las traducciones vemos que es un versículo
que nos hace reflexionar e impulsa a arrepentirnos del daño que hemos hecho
(transgresiones hechas a voluntad, involuntariamente, por omisión, etc). éste
arrepentimiento, queramos o no, es un
miedo a “una justicia” (puede ser terrenal o no), es un temor a algo o a
alguien. Al mismo tiempo nos hace tratar de enmendarnos. Ese solo hecho o pensamiento nos empieza a dar Fe. Nos hace
tener FE.
De lo narrado vemos que la palabra TEMOR nos hace
notar que existen DOS NIVELES1:
1) Miedo a la Justicia, al castigo y
2) Tener FE.
Estos dos niveles al representarlos aritméticamente,
en un eje vertical Z, nos muestra lo siguiente2:
-n -4
-3 -2 -1
1 2 3
4 n
Z’ <--------l----l---l---l----o-- -l---l---l---l---------->
Z
Nivel Inferior Nivel Superior
Miedo a la Justicia
FE
Miedo al castigo FE
En ambas escalas vemos que hay diferentes grados tanto
de Miedo como de FE.
El perfeccionamiento y mayor nivel de cercanía con
Dios, se va logrando conforme vamos comportándonos dentro de la Justicia,
Rectitud, Honestidad, etc., cumpliendo los mandamientos de la Religión que
profesa y haciendo a un lado las transgresiones (pecados). Es decir avanzar
desde cualquier punto inferior (-n, …… -20. -5, etc.) para llegar a +1, +10,
+50, … +n
Bibliografía
Biblias.- Latinoamericana, Vulgata, Jerusalem,etc.
Tehilim (Salmos)
Notas.-
1).- Rebe Najman El Poder de los Salmos. Libro I. Traducida y comentada por Dovid Sears.
Traducidas al español por Guillermo Beilinson.
Editorial Breslov Research Institute. Jerusalem/New York.
2.- Pido
disculpas por haber representado dicho eje Z, Z’ en forma horizontal, pero lo
hice debido a que - considero - así es más entendible.
Debe ser en forma
vertical junto con los ejes X,Y.
No hay comentarios:
Publicar un comentario